Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

spread apart

  • 1 haralla

    • apart
    • spread apart
    • spread out

    Suomi-Englanti sanakirja > haralla

  • 2 harallaan

    • apart
    • spread apart
    • spread out

    Suomi-Englanti sanakirja > harallaan

  • 3 haralle

    • apart
    • spread apart
    • spread out

    Suomi-Englanti sanakirja > haralle

  • 4 haralleen

    • spread out
    • apart
    • spread apart

    Suomi-Englanti sanakirja > haralleen

  • 5 despatarrarse

    pron.v.
    1 to open one's legs wide (informal).
    se despatarró en el sofá y se quedó dormido he sprawled out on the sofa and fell asleep
    2 to open wide one's legs.
    Ricardo se despatarró al caer Richard opened wide his legs when he fell.
    3 to fall down with one's legs wide open.
    María se despatarró Mary fell down with her legs wide open.
    * * *
    1 (asombrarse) to be astonished
    2 (abrirse de piernas) to open one's legs wide
    3 (caer) to go sprawling
    4 (mueble) to collapse
    * * *
    VPR
    1) (=abrir las piernas) to open one's legs wide; [en el suelo, al caer] to do the splits
    2) *
    * * *
    verbo pronominal (fam) persona/mula to splay one's legs
    * * *
    = sprawl.
    Ex. He sprawled on his sofa, still covered in sweat from his attempts to work out his frustration at the gym.
    * * *
    verbo pronominal (fam) persona/mula to splay one's legs
    * * *

    Ex: He sprawled on his sofa, still covered in sweat from his attempts to work out his frustration at the gym.

    * * *
    ( fam)
    1 «persona/mula» to open one's legs
    se despatarró en el sofá he sprawled on the sofa with his legs wide apart
    tropezó y se despatarró en la acera he tripped and went sprawling on the sidewalk, he tripped and did the splits on the sidewalk
    2 «mesa/silla» to collapse, give way
    * * *

    despatarrarse vr fam to sprawl with one's legs apart, to do the splits: al caer me despatarré de una manera poco digna, as I fell down my legs spread apart in an unbecoming fashion
    * * *
    despatarrarse, espatarrarse vpr
    Fam to sprawl [with one's legs wide open];
    resbaló y se despatarró she slipped and went sprawling;
    se despatarró en el sofá y se quedó dormido he sprawled out on the sofa and fell asleep;
    la silla se despatarró con el peso the chair's legs gave way under the weight
    * * *
    v/r fam
    sprawl
    * * *
    : to sprawl (out)

    Spanish-English dictionary > despatarrarse

  • 6 auseinandermachen

    aus|ei|nạn|der|ma|chen sep
    vt (inf)
    1) (= auseinandernehmen) to take apart
    2) (= auseinanderfalten) to unfold
    3) (= spreizen) Arme, Beine to spread (apart), to open
    * * *
    aus·ei·nan·der|ma·chen
    etw \auseinandermachen (aufmachen) to open sth; (mit Mühe a.) to get open sth sep; (auseinanderfalten) to unfold sth; (ausbreiten a.) to open [out sep] sth
    verklebte Seiten \auseinandermachen to get apart sep glued pages
    die Arme \auseinandermachen to open one's arms
    die Beine \auseinandermachen to spread [or part] [or open] one's legs

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > auseinandermachen

  • 7 растопыривать

    (что-л.)
    spread apart, spread/open wide
    * * *
    растопыривать; растопырить spread apart

    Новый русско-английский словарь > растопыривать

  • 8 divaricato

    1 wide apart, spread apart (pred.): sedere a gambe divaricate, to sit with one's legs wide apart
    2 (bot., zool.) divaricate.
    * * *
    [divari'kato] 1. 2.
    * * *
    divaricato
    /divari'kato/
     →  divaricare
      a gambe -e with one's legs wide apart.

    Dizionario Italiano-Inglese > divaricato

  • 9 rariter

    rārus, a, um, adj. [etym. dub.; cf. Sanscr. root rah-, to abandon], having wide interstices between its parts, of a loose texture, not thick or dense, thin (opp. densus; freq. and class.).
    I.
    Lit.:

    denseri poterunt ignes, rarique relinqui,

    Lucr. 1, 656; cf.:

    (terra) Rara sit an supra morem si densa requiras... Densa magis Cereri, rarissima quaeque Lyaeo,

    Verg. G. 2, 227 sq.; 1, 419:

    textura,

    Lucr. 4, 196; cf.

    retia,

    Verg. A. 4, 131; Hor. Epod. 2, 33:

    tunica,

    Ov. Am. 1, 5, 13; and:

    cribrum,

    id. M. 12, 437:

    rariores silvae,

    the thinner, clearer parts of the forest, Tac. Agr. 37:

    seges,

    Col. 2, 9, 6:

    corpus (opp. solidae res),

    Lucr. 1, 347; 2, 860; 6, 631 al.:

    aër,

    id. 2, 107; cf. in the comp., id. 6, 1024:

    manus,

    i.e. with the fingers spread apart, Quint. 11, 3, 103:

    raraque non fracto vestigia pulvere pendent,

    i.e. scarcely visible, Stat. Th. 6, 640.—
    II.
    Transf.
    A.
    Of things which stand apart from each other, far apart, here and there, scattered, thin, scanty ( = disjectus;

    opp. densus, confertus): cum raris disjectisque ex aedificiis pabulum conquireretur,

    Hirt. B. G. 8, 10; cf.:

    vides habitari in terrā raris et angustis in locis,

    scattered, Cic. Rep. 6, 19, 20:

    apparent rari nantes,

    Verg. A. 1, 118:

    foramina,

    Lucr. 5, 457:

    bacae expanduntur rarae,

    Plin. 17, 10, 11, § 60:

    frutices in vertice,

    Ov. H. 10, 25:

    coma,

    id. Am. 1, 8, 111; cf. capillus. Suet. Calig. 50:

    racemi,

    Verg. E. 5, 7:

    umbra,

    id. ib. 7, 46:

    arbores,

    Nep. Milt. 5, 3:

    tela,

    Ov. M. 12, 600 et saep. — Poet.:

    manat rara meas lacrima per genas,

    drop by drop, Hor. C. 4, 1, 34. —
    2.
    In partic., in military lang., far apart, here and there, scattered about, dispersed, straggling, single (opp. confertus). accedebat huc, ut numquam conferti, sed rari magnisque intervallis proeliarentur, Caes. B. G. 5, 16; cf.:

    rari in confertos illati,

    Liv. 23, 27:

    ipsi ex silvis rari propugnabant,

    Caes. B. G. 5, 9; 5, 17; 7, 45; 7, 80; id. B. C. 1, 27 fin.:

    Samnites raris ordinibus constiterant,

    Liv. 9, 27; Curt. 4, 14, 14:

    rara est acies,

    Verg. A. 9, 508:

    rarior acies,

    Tac. H. 3, 25; Front. Strat. 3, 10, 4:

    rarior acies,

    Curt. 4, 15, 20: ut ordines suos non magnopere servarent. [p. 1525] rari dispersique pugnarent, Caes. B. C. 1, 44; cf. Tac. Agr. 37 fin.; Front. Strat. 1, 5, 23.—
    B.
    Of any thing found in small numbers or which seldom takes place, few, rare (cf. paucus):

    in omni arte... ut in ipsă virtute, optimum quidque rarissimum,

    Cic. Fin. 2, 25, 81; cf.:

    rarum genus (amicorum) et quidem omnia praeclara rara,

    id. Lael. 21, 79:

    raris ac prope nullis portibus,

    Caes. B. G. 3, 12 fin.; cf.:

    etiamsi rarus ejus rei, nonnullus tamen usus,

    Quint. 8, 6, 30:

    rarus enim est animus ad ea defendenda,

    Sall. H. 3, 61, 7 Dietsch:

    Idem rarum est, non sine usu tamen,

    Quint. 5, 11, 42:

    rari domos, plurimi amicorum tecta... petivere,

    Tac. H. 1, 79 fin.:

    Oceanus raris ab orbe nostro navibus aditur,

    id. G. 2:

    aliquod solitarium aut rarum,

    Cic. Inv. 1, 44, 83:

    ut anteponantur rara vulgaribus,

    id. Top. 18, 69:

    litterae,

    Liv. 6, 1; cf. id. 7, 3:

    rara hostium apparebant arma,

    id. 2, 50:

    lites,

    Quint. 7, 1, 43:

    infelicitas,

    id. 11, 2, 49:

    quae (littera) est apud nos rarissima in clausulis,

    id. 12, 10, 31:

    quod est magis rarum,

    id. 9, 2, 73:

    ex maxime raro genere hominum,

    Cic. Lael. 17, 64; cf. Quint. 7, 3, 25:

    raris vocibus hisco,

    Verg. A. 3, 314:

    rara per ignotos errent animalia montes,

    id. E. 6, 40:

    audiet pugnas vitio parentum Rara juventus,

    Hor. C. 1, 2, 24. —Rarum est, with ut:

    rarum est, ut, etc.,

    Quint. 3, 10, 3; 6, 3, 38; 10, 7, 24:

    rarum dictu, esse aliquid, cui prosit neglegentia,

    Plin. 18, 16, 39, § 140.—
    b.
    Mostly poet. and in post-Aug. prose for the adv. raro, seldom, rarely:

    nec Iliacos coetus nisi rarus adibat,

    Ov. M. 11, 766; cf.:

    rarus, qui tam procul a portu recessisset, reperiebatur,

    Quint. 12, prooem. § 3; so,

    rarus fuit, qui, etc.,

    id. 6, 2, 3:

    antiquis scriptoribus rarus obtrectator,

    Tac. A. 4, 33; Sall. H. Fragm. 3, 22, p. 233 Gerl.:

    Caesar rarus egressu,

    Tac. A. 15, 53; cf.:

    leones rari in potu,

    Plin. 8, 16, 18, § 46:

    (calculus) rarus inventu,

    id. 28, 15, 61, § 217; cf.:

    helxine rara visu est,

    id. 21, 16, 56, § 96:

    Homerus alias circa picturas pigmentaque rarus,

    i. e. rarely speaks of them, id. 33, 7, 38, § 115 —
    2.
    Poet., in partic., uncommon of its kind, scarce, rare, extraordinary, remarkable:

    rara puella fuit,

    Prop. 1, 17, 16; so,

    Cynthia,

    id. 1, 8, 42:

    ministra deae,

    id. 4 (5), 11, 52; cf.:

    rara quidem facie, sed rarior arte canendi,

    Ov. M. 14, 337:

    facies,

    id. H. 17, 93 Ruhnk.:

    vestis,

    Cat. 69, 3:

    avis (sc. pavo),

    Hor. S. 2, 2, 26:

    fides,

    id. C. 1, 35, 21:

    artis opus rarae,

    Tib. 3, 4, 37:

    patulis rarissima ramis,

    Ov. M. 7, 622:

    rarissima turba,

    id. A. A. 2, 281:

    rarissimi ingenii homo,

    Sen. Contr. 28:

    conjux rarissima,

    Stat. S. 5, 1, 11.— Hence, adv., usually raro (class.), but sometimes rare (ante - class. and postAug.), rarenter (ante- and post - class.), or rariter (late Lat.).
    A.
    Form rārō:

    raro nimium dabat quod biberem,

    Plaut. Cist. 1, 1, 20:

    potavi, edi, donavi, et enim id raro,

    id. Bacch. 4, 10, 6:

    si id, quod raro fit, fieri omnino negetur,

    Cic. Inv. 1, 43, 80:

    evenire insolenter et raro (opp. vulgo),

    id. ib. 1, 28, 43:

    vinum aegrotis prodest raro, nocet saepissime,

    id. N. D. 3, 27, 69; id. de Or. 3, 52, 101; cf. id. Or. 24, 80:

    sed tamen raro habet in oratione poeticum aliquod verbum dignitatem,

    id. de Or. 3, 38, 153:

    raro antecedentem scelestum Deseruit poena,

    Hor. C. 3, 2, 31: admodum raro, Cic. Fat. Fragm. ap. Macr. S. 2, 12;

    for which we find raro admodum,

    Quint. 11, 1, 14; Plin. 2, 50, 51, § 135:

    raro umquam,

    Quint. 4, 1, 4; 5, 7, 22; Plin. 22, 22, 46, § 93:

    ita raro,

    Cic. Rosc. Am. 13, 37:

    sic raro,

    Hor. S. 2, 3, 1:

    tam raro,

    Ov. M. 13, 117:

    quam raro,

    Plaut. Bacch. 4, 4, 25:

    perquam raro,

    Plin. 37, 4, 15, § 55.— Comp.:

    quod si rarius fiet, quam tu exspectabis,

    Cic. Fam. 1, 7, 1.— Sup.:

    istud rarissime accidere,

    Col. 5, 5, 7:

    non affari nisi rarissime,

    Suet. Claud. 3.—
    B.
    Form rārē (acc. to I.), far apart, thinly, sparsely, here and there:

    nisi rare conseritur, vanam et minutam spicam facit,

    Col. 2, 9, 5:

    tenui vimine rarius contextus saccus,

    id. 9, 15, 12.—
    2.
    (Acc. to II. B.) Of time, seldom, rarely:

    vero rare capitur (piscis),

    Plaut. Rud. 4, 3, 56.—
    C.
    Form rārenter, seldom, rarely:

    dato rarenter bibere,

    Cato, R. R. 103; so, rarenter, Liv. And., Enn., Caecil., Nov., Trab., Pompon. ap. Non. 515, 23 sq.; 164, 25 sq.; App. Flor. 3, p. 357, 22. —
    D.
    Form rārĭter (very rare): quidquid fit rariter, magis delectat, Schol. Juv. 11, 208.

    Lewis & Short latin dictionary > rariter

  • 10 rarus

    rārus, a, um, adj. [etym. dub.; cf. Sanscr. root rah-, to abandon], having wide interstices between its parts, of a loose texture, not thick or dense, thin (opp. densus; freq. and class.).
    I.
    Lit.:

    denseri poterunt ignes, rarique relinqui,

    Lucr. 1, 656; cf.:

    (terra) Rara sit an supra morem si densa requiras... Densa magis Cereri, rarissima quaeque Lyaeo,

    Verg. G. 2, 227 sq.; 1, 419:

    textura,

    Lucr. 4, 196; cf.

    retia,

    Verg. A. 4, 131; Hor. Epod. 2, 33:

    tunica,

    Ov. Am. 1, 5, 13; and:

    cribrum,

    id. M. 12, 437:

    rariores silvae,

    the thinner, clearer parts of the forest, Tac. Agr. 37:

    seges,

    Col. 2, 9, 6:

    corpus (opp. solidae res),

    Lucr. 1, 347; 2, 860; 6, 631 al.:

    aër,

    id. 2, 107; cf. in the comp., id. 6, 1024:

    manus,

    i.e. with the fingers spread apart, Quint. 11, 3, 103:

    raraque non fracto vestigia pulvere pendent,

    i.e. scarcely visible, Stat. Th. 6, 640.—
    II.
    Transf.
    A.
    Of things which stand apart from each other, far apart, here and there, scattered, thin, scanty ( = disjectus;

    opp. densus, confertus): cum raris disjectisque ex aedificiis pabulum conquireretur,

    Hirt. B. G. 8, 10; cf.:

    vides habitari in terrā raris et angustis in locis,

    scattered, Cic. Rep. 6, 19, 20:

    apparent rari nantes,

    Verg. A. 1, 118:

    foramina,

    Lucr. 5, 457:

    bacae expanduntur rarae,

    Plin. 17, 10, 11, § 60:

    frutices in vertice,

    Ov. H. 10, 25:

    coma,

    id. Am. 1, 8, 111; cf. capillus. Suet. Calig. 50:

    racemi,

    Verg. E. 5, 7:

    umbra,

    id. ib. 7, 46:

    arbores,

    Nep. Milt. 5, 3:

    tela,

    Ov. M. 12, 600 et saep. — Poet.:

    manat rara meas lacrima per genas,

    drop by drop, Hor. C. 4, 1, 34. —
    2.
    In partic., in military lang., far apart, here and there, scattered about, dispersed, straggling, single (opp. confertus). accedebat huc, ut numquam conferti, sed rari magnisque intervallis proeliarentur, Caes. B. G. 5, 16; cf.:

    rari in confertos illati,

    Liv. 23, 27:

    ipsi ex silvis rari propugnabant,

    Caes. B. G. 5, 9; 5, 17; 7, 45; 7, 80; id. B. C. 1, 27 fin.:

    Samnites raris ordinibus constiterant,

    Liv. 9, 27; Curt. 4, 14, 14:

    rara est acies,

    Verg. A. 9, 508:

    rarior acies,

    Tac. H. 3, 25; Front. Strat. 3, 10, 4:

    rarior acies,

    Curt. 4, 15, 20: ut ordines suos non magnopere servarent. [p. 1525] rari dispersique pugnarent, Caes. B. C. 1, 44; cf. Tac. Agr. 37 fin.; Front. Strat. 1, 5, 23.—
    B.
    Of any thing found in small numbers or which seldom takes place, few, rare (cf. paucus):

    in omni arte... ut in ipsă virtute, optimum quidque rarissimum,

    Cic. Fin. 2, 25, 81; cf.:

    rarum genus (amicorum) et quidem omnia praeclara rara,

    id. Lael. 21, 79:

    raris ac prope nullis portibus,

    Caes. B. G. 3, 12 fin.; cf.:

    etiamsi rarus ejus rei, nonnullus tamen usus,

    Quint. 8, 6, 30:

    rarus enim est animus ad ea defendenda,

    Sall. H. 3, 61, 7 Dietsch:

    Idem rarum est, non sine usu tamen,

    Quint. 5, 11, 42:

    rari domos, plurimi amicorum tecta... petivere,

    Tac. H. 1, 79 fin.:

    Oceanus raris ab orbe nostro navibus aditur,

    id. G. 2:

    aliquod solitarium aut rarum,

    Cic. Inv. 1, 44, 83:

    ut anteponantur rara vulgaribus,

    id. Top. 18, 69:

    litterae,

    Liv. 6, 1; cf. id. 7, 3:

    rara hostium apparebant arma,

    id. 2, 50:

    lites,

    Quint. 7, 1, 43:

    infelicitas,

    id. 11, 2, 49:

    quae (littera) est apud nos rarissima in clausulis,

    id. 12, 10, 31:

    quod est magis rarum,

    id. 9, 2, 73:

    ex maxime raro genere hominum,

    Cic. Lael. 17, 64; cf. Quint. 7, 3, 25:

    raris vocibus hisco,

    Verg. A. 3, 314:

    rara per ignotos errent animalia montes,

    id. E. 6, 40:

    audiet pugnas vitio parentum Rara juventus,

    Hor. C. 1, 2, 24. —Rarum est, with ut:

    rarum est, ut, etc.,

    Quint. 3, 10, 3; 6, 3, 38; 10, 7, 24:

    rarum dictu, esse aliquid, cui prosit neglegentia,

    Plin. 18, 16, 39, § 140.—
    b.
    Mostly poet. and in post-Aug. prose for the adv. raro, seldom, rarely:

    nec Iliacos coetus nisi rarus adibat,

    Ov. M. 11, 766; cf.:

    rarus, qui tam procul a portu recessisset, reperiebatur,

    Quint. 12, prooem. § 3; so,

    rarus fuit, qui, etc.,

    id. 6, 2, 3:

    antiquis scriptoribus rarus obtrectator,

    Tac. A. 4, 33; Sall. H. Fragm. 3, 22, p. 233 Gerl.:

    Caesar rarus egressu,

    Tac. A. 15, 53; cf.:

    leones rari in potu,

    Plin. 8, 16, 18, § 46:

    (calculus) rarus inventu,

    id. 28, 15, 61, § 217; cf.:

    helxine rara visu est,

    id. 21, 16, 56, § 96:

    Homerus alias circa picturas pigmentaque rarus,

    i. e. rarely speaks of them, id. 33, 7, 38, § 115 —
    2.
    Poet., in partic., uncommon of its kind, scarce, rare, extraordinary, remarkable:

    rara puella fuit,

    Prop. 1, 17, 16; so,

    Cynthia,

    id. 1, 8, 42:

    ministra deae,

    id. 4 (5), 11, 52; cf.:

    rara quidem facie, sed rarior arte canendi,

    Ov. M. 14, 337:

    facies,

    id. H. 17, 93 Ruhnk.:

    vestis,

    Cat. 69, 3:

    avis (sc. pavo),

    Hor. S. 2, 2, 26:

    fides,

    id. C. 1, 35, 21:

    artis opus rarae,

    Tib. 3, 4, 37:

    patulis rarissima ramis,

    Ov. M. 7, 622:

    rarissima turba,

    id. A. A. 2, 281:

    rarissimi ingenii homo,

    Sen. Contr. 28:

    conjux rarissima,

    Stat. S. 5, 1, 11.— Hence, adv., usually raro (class.), but sometimes rare (ante - class. and postAug.), rarenter (ante- and post - class.), or rariter (late Lat.).
    A.
    Form rārō:

    raro nimium dabat quod biberem,

    Plaut. Cist. 1, 1, 20:

    potavi, edi, donavi, et enim id raro,

    id. Bacch. 4, 10, 6:

    si id, quod raro fit, fieri omnino negetur,

    Cic. Inv. 1, 43, 80:

    evenire insolenter et raro (opp. vulgo),

    id. ib. 1, 28, 43:

    vinum aegrotis prodest raro, nocet saepissime,

    id. N. D. 3, 27, 69; id. de Or. 3, 52, 101; cf. id. Or. 24, 80:

    sed tamen raro habet in oratione poeticum aliquod verbum dignitatem,

    id. de Or. 3, 38, 153:

    raro antecedentem scelestum Deseruit poena,

    Hor. C. 3, 2, 31: admodum raro, Cic. Fat. Fragm. ap. Macr. S. 2, 12;

    for which we find raro admodum,

    Quint. 11, 1, 14; Plin. 2, 50, 51, § 135:

    raro umquam,

    Quint. 4, 1, 4; 5, 7, 22; Plin. 22, 22, 46, § 93:

    ita raro,

    Cic. Rosc. Am. 13, 37:

    sic raro,

    Hor. S. 2, 3, 1:

    tam raro,

    Ov. M. 13, 117:

    quam raro,

    Plaut. Bacch. 4, 4, 25:

    perquam raro,

    Plin. 37, 4, 15, § 55.— Comp.:

    quod si rarius fiet, quam tu exspectabis,

    Cic. Fam. 1, 7, 1.— Sup.:

    istud rarissime accidere,

    Col. 5, 5, 7:

    non affari nisi rarissime,

    Suet. Claud. 3.—
    B.
    Form rārē (acc. to I.), far apart, thinly, sparsely, here and there:

    nisi rare conseritur, vanam et minutam spicam facit,

    Col. 2, 9, 5:

    tenui vimine rarius contextus saccus,

    id. 9, 15, 12.—
    2.
    (Acc. to II. B.) Of time, seldom, rarely:

    vero rare capitur (piscis),

    Plaut. Rud. 4, 3, 56.—
    C.
    Form rārenter, seldom, rarely:

    dato rarenter bibere,

    Cato, R. R. 103; so, rarenter, Liv. And., Enn., Caecil., Nov., Trab., Pompon. ap. Non. 515, 23 sq.; 164, 25 sq.; App. Flor. 3, p. 357, 22. —
    D.
    Form rārĭter (very rare): quidquid fit rariter, magis delectat, Schol. Juv. 11, 208.

    Lewis & Short latin dictionary > rarus

  • 11 panua

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua
    [English Word] broaden
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] panua akili
    [English Example] broaden one's mind
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua
    [English Word] expand
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua
    [English Word] increase the size
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua
    [English Word] open up
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] panua miguu
    [English Example] "open up the legs, take long steps".
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua
    [English Word] spread apart
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] panua miguu
    [English Example] "spread apart the legs, take long steps".
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua
    [English Word] widen
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] miguu ya Matata iliipanua miguu ya Shangwe [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -panua miguu
    [English Word] take long steps
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > panua

  • 12 انفرج

    اِنْفَرَجَ: اِنْفَتَحَ، اِتّسَعَ، تَشَعّبَ
    to open, open up, unfold, spread out, open wide, part widely, gape, yawn; to be wide open, opened (widely), separated, split, cleft; to diverge, divaricate, draw apart, spread apart

    Arabic-English new dictionary > انفرج

  • 13 فرج

    فَرَجَ: فَتَحَ، وَسّعَ، باعَدَ
    to open, open up, open out, spread (out), unfold, open wide, widen; to part, separate, diverge, divaricate, draw apart, spread apart; to space out; to split, cleave, gap, make an opening (in or between)

    Arabic-English new dictionary > فرج

  • 14 varicus

    1.
    vārĭcus, a, um, adj. [1. varus], with feet spread apart, straddling:

    illa ambulat varica,

    Ov. A. A. 3, 304.
    2.
    vārĭcus, adv. [id.], with feet spread apart, straddlingly, App. M. 1, p. 108, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > varicus

  • 15 تباعد

    تَبَاعَدَ (الشّيْئان): اِنْفَصَلاَ، كَانَتْ بَيْنَهُما مَسَافَة، تَشَعّبَا
    to be separate(d), lie apart; to diverge, draw apart, spread apart, branch off

    Arabic-English new dictionary > تباعد

  • 16 auseinander machen

    aus|ei|nạn|der|ma|chen sep
    vt (inf)
    1) (= auseinandernehmen) to take apart
    2) (= auseinanderfalten) to unfold
    3) (= spreizen) Arme, Beine to spread (apart), to open

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > auseinander machen

  • 17 auseinander machen

    1. to spread apart
    2. to take apart
    3. to unfold

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > auseinander machen

  • 18 распространить

    1) General subject: bandy, blow about (слух, известие), blow abroad (слух, известие), broadcast, circulate, delate, diffuse (diffuse learning (knowledge) - распространять знания), disperse, disseminate, distribute, effuse, expand, extend, float, generalize, irradiate, overspread, promulgate, propagate, put about (слух и т. п.), retail, set about (слух), shed, sow (to sow the wind and to reap the whirlwind - посеешь ветер - пожнешь бурю), spread, generalise
    2) Engineering: spread apart
    3) Religion: plant
    4) Information technology: reraise
    5) leg.N.P. publish

    Универсальный русско-английский словарь > распространить

  • 19 распространиться

    1) General subject: amplify, circulate, cover, develop, dilate (dilate upon something - пространно говорить о чем-либо), expand, get about, get abroad (о слухах), get wind, permeate among, permeate into, permeate through, pervade, propagate, spread, get wind, take wind
    2) Engineering: spread apart
    3) Makarov: acquire currency, gain currency, get wind (о слухе), go abroad (о слухах), obtain currency

    Универсальный русско-английский словарь > распространиться

  • 20 auseinanderspreizen

    aus|ei|nạn|der|sprei|zen sep
    vt
    to open, to spread apart
    * * *
    auseinanderspreizen v/t (trennb, hat -ge-) (Finger, Zehen) spread out, splay

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > auseinanderspreizen

См. также в других словарях:

  • spread — [spred] vt. spread, spreading [ME spreden < OE sprædan, akin to Ger spreiten < IE * sprei d , to sprinkle, strew < base * (s)p(h)er , to strew, spray, burst (of buds) > SPRAY1, SPRAWL, SPROUT] 1. to draw out so as to display more… …   English World dictionary

  • spread — ► VERB (past and past part. spread) 1) open out so as to increase in surface area, width, or length. 2) stretch out (limbs, hands, fingers, or wings) so that they are far apart. 3) extend or distribute over a wide area or a specified period of… …   English terms dictionary

  • spread — spread1 W2S2 [spred] v past tense and past participle spread ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(affect more people/places)¦ 2¦(information/ideas)¦ 3¦(open/arrange)¦ 4¦(throughout an area)¦ 5¦(soft substance)¦ 6¦(arms/fingers etc)¦ 7¦(over time)¦ 8¦(share)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • spread — spread1 [ spred ] (past tense and past participle spread) verb *** ▸ 1 affect larger area ▸ 2 disease affects many ▸ 3 cover surface with something ▸ 4 divide/reduce something ▸ 5 be present in wide area ▸ 6 give information to many ▸ 7 move… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • spread — 1 /spred/ verb past tense and past participle spread 1 OPEN OR ARRANGE also spread sth out (T) to open something so that it covers a bigger area, or arrange a group of things, so that they cover a flat surface: spread sth on: Let s spread the map …   Longman dictionary of contemporary English

  • spread — /spred/, v., spread, spreading, n., adj. v.t. 1. to draw, stretch, or open out, esp. over a flat surface, as something rolled or folded (often fol. by out). 2. to stretch out or unfurl in the air, as folded wings, a flag, etc. (often fol. by out) …   Universalium

  • spread — v 1.Often spread out stretch, extend, enlarge, widen, broaden, augment, aggrandize, amplify; stretch out, draw out, lengthen, elongate, protract, prolongate, drag out; expand, dilate, distend, swell, bloat; grow, develop, increase, advance,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • spread — I. verb (spread; spreading) Etymology: Middle English spreden, from Old English sprǣdan; akin to Old High German spreiten to spread Date: 13th century transitive verb 1. a. to open or expand over a larger area < spread out the map > …   New Collegiate Dictionary

  • spread — [c]/sprɛd / (say spred) verb (spread, spreading) –verb (t) 1. Also, spread out. to draw or stretch out to the full width, as a cloth, a rolled or folded map, folded wings, etc. 2. Also, spread out. to extend over a greater or a relatively great… …  

  • spread out — I ADJ GRADED: usu v link ADJ If people or things are spread out, they are a long way apart. The Kurds are spread out across five nations. II 1) PHRASAL VERB If people, animals, or vehicles spread out, they move apart from each other. [V P] Felix… …   English dictionary

  • spread — verb (past and past participle spread) 1》 open out so as to increase in surface area, width, or length.     ↘stretch out (limbs, hands, fingers, or wings) so that they are far apart. 2》 extend or distribute over a wide area or a specified period… …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»